Чуть внимательнее приглядевшись к полкам тайских магазинов, замечаешь интересную вещь: на некоторых товарах известные бренды на тайском языке написаны! И признать иногда их бывает не просто. Хотя можно догадаться по характерной цветовой гамме или форме надписи.
Так, шампунь Head-and-Shoulders можно признать только по форме флакона
да и зубная паста Colgate узнаваема только по надписи Total
Приведя себя в порядок, пора немного подкрепиться. Довольно распространены в продаже в Таиланде чипсы Lay’s. Сначала надпись почти похожа, но потом, приглядевшись, видно что-то совсем незнакомое
И чипсы Cheetos можно признать только по леопарду
Некоторые хозяйки для приготовления блюд используют бульонные кубики. Известные нам Knorr не так-то просто узнать в тайском варианте.
Кстати, кроме стандартных куриного или бульона из свинины, продаются и местные бульонные вкусы — супа Том Ям.
Для придания еде особого вкуса тайцы используют множество соусов. В том числе, и мировых брендов. Соус Maggi можно узнать только по красной капле на этикетке,
а кетчуп Heinz — по особой форме этикетки
На десерт можно съесть мороженое Wall’s
Освежиться леденцами Hall’s
или Mentos
И наконец, подошли к напиткам. Непросто признать всем известную Coca-cola
и ее вечный конкурент Pepsi
да и Fanta со Sprite выглядит по-новому.
К тому же, у нее здесь есть и новые вкусы. Например, черника или клубника
Готовый чай Lipton тоже выглядит непривычно
А после еды почистим зубы и освежим дыхание жевательной резинкой Doublemint от Wrigley’s
Не только продукты и косметика могут выглядеть непривычно.
Например,сеть закусочных MacDonald’s
И Рональд Макдональд на входе в MacDonalds’s встречает вас тайским «вай»
А напоследок — пример обратного перевода. Вот как выглядит в оригинале тайский энергетический напиток Red Bull
2 комментария
Еще заметил, что кола объемом 0.325. Интересно.
Да, объемы напитков там отличны от наших. Пиво, например, 0,63 литра.